# Translation of Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 18:49:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release)\n"

#: modules/ppcp-fraud-protection/services.php:32
msgid "Help protect your store and maintain compliance."
msgstr "Protégez votre boutique et assurez la conformité."

#: modules/ppcp-fraud-protection/services.php:32
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Enable required fraud protection for PayPal Payments"
msgstr "Activer la protection obligatoire contre la fraude pour PayPal Payments"

#: modules/ppcp-fraud-protection/extensions.php:20
msgid "Enable reCAPTCHA →"
msgstr "Activer reCaptcha →"

#: modules/ppcp-fraud-protection/extensions.php:20
msgid "Card networks like Visa, Mastercard and American Express now require fraud prevention controls, and non-compliance may result in fines and processing restrictions. Please enable reCAPTCHA in your PayPal Payments settings to help protect your store and maintain compliance."
msgstr "Les réseaux de cartes comme Visa, Mastercard et American Express exigent désormais des contrôles de prévention de la fraude, et tout manquement à cette obligation peut entraîner des amendes et des restrictions de traitement. Veuillez activer reCAPTCHA dans vos réglages PayPal Payments pour protéger votre boutique et maintenir la conformité."

#: modules/ppcp-fraud-protection/extensions.php:20
msgid "Fraud protection is now required — enable today"
msgstr "La protection contre la fraude est désormais obligatoire. Activez-la dès aujourd’hui"

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/RecaptchaIntegration.php:32
msgid "All reCAPTCHA keys (v3 and v2) must be configured to enable this feature."
msgstr "Toutes les clés reCAPTCHA (v3 et v2) doivent être configurées pour activer cette fonctionnalité."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:718
msgid "Business loans from $1k to $230k for first-time borrowers. Looking to fuel your business growth? With a PayPal Working Capital loan, approved loans are funded in minutes and repaid as a share of your sales. Minimum payment required every 90 days. The lender for PayPal Working Capital is WebBank."
msgstr "Prêts commerciaux de 1 000 à 230 000 $ pour les nouveaux emprunteurs. Vous cherchez à stimuler la croissance de votre entreprise ? Avec un prêt PayPal Working Capital, les prêts approuvés sont financés en quelques minutes et remboursés en pourcentage de vos ventes. Paiement minimum requis tous les 90 jours. Le prêteur pour PayPal Working Capital est WebBank."

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:239
msgid "No reCAPTCHA data"
msgstr "Aucune donnée reCAPTCHA"

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:218
msgid "reCAPTCHA Status"
msgstr "État de la vérification reCAPTCHA"

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:118
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:146
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:190
msgid "CAPTCHA verification failed. Please try again."
msgstr "La vérification CAPTCHA a échoué. Veuillez réessayer."

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:106
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:137
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:177
msgid "Please complete the CAPTCHA verification."
msgstr "Veuillez effectuer la vérification CAPTCHA."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:718
msgid "PayPal Working Capital"
msgstr "PayPal Working Capital"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:628
msgid "PayPal Payments is almost ready. To get started, connect your account with the Activate PayPal Payments button."
msgstr "PayPal Payments est presque prêt. Pour commencer, connectez votre compte à l’aide du bouton Activer PayPal Payments."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:628
msgid "Connect PayPal to complete setup"
msgstr "Connectez PayPal pour terminer la configuration"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:174
msgid "Cannot add this product to cart (invalid product)."
msgstr "Impossible d'ajouter ce produit au panier (produit non valide)."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:109
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your order history before placing the order again."
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre commande. Veuillez vérifier les frais éventuels sur votre moyen de paiement et examiner l’historique de vos commandes avant de réessayer."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:192
msgid "You can only have one PayPal Subscription product in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un seul produit d'abonnement PayPal dans votre panier."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:186
msgid "You cannot add a PayPal Subscription product to a cart with other items."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un produit d'abonnement PayPal à un panier avec d'autres articles."

#: modules/ppcp-button/src/Helper/WooCommerceOrderCreator.php:216
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#. translators: %1$s: URL to the Checkout edit page.
#: modules/ppcp-axo/services.php:137
msgid "<span class=\"highlight\">Important:</span> The <code>Cart</code> & <code>Classic Cart</code> <strong>Smart Button Locations</strong> cannot be disabled while <a href=\"%1$s\">Fastlane</a> is active."
msgstr "<span class=\"highlight\">Important :</span> Les <strong>emplacements des boutons intelligents</strong> des <code>panier</code> & <code>panier classique</code>  ne peuvent être désactivés tant que <a href=\"%1$s\">Fastlane</a> est activé."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:160
msgid "Your PayPal account must be eligible to %1$ssave PayPal and Venmo payment methods%2$s to enable PayPal Vaulting."
msgstr "Votre compte PayPal doit être éligible pour %1$senregistrer les modes de paiement PayPal et Venmo%2$s afin d'activer le coffre-fort numérique PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:524
msgid "Enable saving PayPal & Venmo"
msgstr "Activer l’enregistrement PayPal & Venmo"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:105
msgid "Capture ID"
msgstr "ID de capture"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:185
msgid "Debit & Credit Cards (via Fastlane by PayPal)"
msgstr "Cartes de débit/crédit (via Fastlane par PayPal)"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:138
msgid "Fastlane accelerates the checkout experience for guest shoppers and autofills their details so they can pay in seconds. When enabled, Fastlane is presented as the default payment method for guests."
msgstr "Fastlane accélère le paiement des clients sans compte PayPal et remplit automatiquement leurs coordonnées afin qu'ils puissent payer en quelques secondes. Lorsqu'il est activé, Fastlane est présenté comme le mode de paiement par défaut pour les clients sans compte PayPal."

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CheckoutPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout - PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Paiement : messages pour Paiement différé PayPal"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CartPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart - PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Panier : messages pour Paiement différé PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "Payer plus tard avec PayPal"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/src/PayLaterWCBlocksModule.php:113
msgid "PayPal Blocks"
msgstr "Blocs PayPal"

#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:85
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:128
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:159
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:161
msgid "Enable/Disable AXO payment gateway."
msgstr "Activer/Désactiver la passerelle de paiement AXO."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:161
msgid "AXO"
msgstr "AXO"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:157
msgid "Fastlane by PayPal"
msgstr "Fastlane par PayPal"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:137
msgid "Fastlane Debit & Credit Cards"
msgstr "Cartes de débit/crédit Fastlane"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Fastlane"
msgstr "Fastlane"

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The requested agreement is already canceled. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "L'autorisation demandée est déjà annulée. Pour en savoir plus, contactez l'assistance PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "There was a problem processing this transaction. Please reach out to the store owner."
msgstr "Un problème est survenu lors du traitement de cette transaction. Contactez le propriétaire de la boutique."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The transaction has been refused because the Invoice ID already exists. Please create a new order or reach out to the store owner."
msgstr "La transaction a été refusée car le numéro de facture existe déjà. Créez une nouvelle commande ou contactez le propriétaire de la boutique."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The transaction has been refused by the payment processor. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "La transaction a été refusée par la société de traitement des paiements. Contactez le Service clientèle PayPal pour en savoir plus."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "PayPal rejected the payment. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "PayPal a rejeté le paiement. Veuillez joindre le support PayPal pour plus d’informations."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:696
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adresse e-mail PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Merchant name displayed in Ratepay's payment instructions. Should not exceed 127 characters."
msgstr "Nom du marchand affiché dans les instructions de paiement de Ratepay. Ne doit pas dépasser 127 caractères."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:500
msgid "Payment reauthorized."
msgstr "Paiement réautorisé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:496
msgid "Reauthorization with PayPal failed: "
msgstr "Réautorisation avec PayPal échouée : "

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderReauthorizeAction.php:44
msgid "Reauthorize PayPal payment"
msgstr "Réautoriser le paiement avec PayPal"

#. translators: %s is authentication status
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:55
msgid "Authentication Status: %s"
msgstr "État de l’authentification : %s"

#. translators: %s is enrollment status
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:53
msgid "Enrollment Status: %s"
msgstr "État de l’inscription : %s"

#. translators: %s is liability shift
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:51
msgid "Liability Shift: %s"
msgstr "Transfert de responsabilité : %s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:40
msgid "3DS Authentication Result"
msgstr "Résultat de l’authentification 3DS"

#: modules/ppcp-paylater-block/block.json
#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CartPayLaterMessagesBlock/block.json
#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CheckoutPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block description"
msgid "PayPal Pay Later messaging will be displayed for eligible customers. Customers automatically see the most relevant Pay Later offering."
msgstr "Les messages pour Paiement différé PayPal s'affichent pour les clients éligibles. Les clients voient automatiquement l'offre Paiement différé la plus pertinente."

#: modules/ppcp-paylater-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Messages pour Paiement différé PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:558
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:559
msgid "Could not change payment."
msgstr "Impossible de modifier le paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:158
msgid "Feature status refreshed."
msgstr "État de la fonctionnalité actualisé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:158
msgid "Checking features..."
msgstr "Vérification des fonctionnalités…"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:96
#: assets/ppcp-blocks-js-advanced-card-checkout-block.js:1
msgid "Card number"
msgstr "Numéro de la carte"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag for
#. the well-known file, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML <a>
#. tag for the help document.
#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:221
msgid "Apple Pay has not yet been validated. Use the Apple Pay button in your shop for Apple to validate your domain. If this message persists after using the button, please verify your website displays the correct %1$sdomain association file%2$s. More details about the Apple Pay setup can be found in the %3$sPayPal Payments documentation%4$s."
msgstr "Apple Pay n'a pas encore été validé. Utilisez le bouton Apple Pay dans votre boutique pour qu'Apple valide votre domaine. Si ce message persiste après l'utilisation du bouton, vérifiez que votre site affiche le bon %1$sfichier d'association de domaine%2$s. Vous trouverez plus de détails sur la configuration d'Apple Pay dans la %3$sdocumentation relative aux Paiements PayPal%4$s."

#. translators: %1$s is the number of seconds remaining.
#: modules/ppcp-settings/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:80
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:76
msgid "Wait %1$s seconds before trying again."
msgstr "Veuillez attendre %1$s secondes avant de recommencer."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:71
msgid "Expired request."
msgstr "Requête expirée."

#: modules/ppcp-save-payment-methods/src/SavePaymentMethodsModule.php:196
msgid "Could not save payment method."
msgstr "Échec de l’enregistrement du mode de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:83
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:84
#: modules/ppcp-wc-payment-tokens/src/WooCommercePaymentTokens.php:181
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:393
msgid "Clicking \"Proceed to PayPal\" will redirect you to PayPal to complete your purchase."
msgstr "En cliquant sur « Continuer sur PayPal », vous serez redirigés vers PayPal pour finaliser votre achat."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:387
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Continuer sur PayPal"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:86
#: assets/ppcp-blocks-js-advanced-card-checkout-block.js:1
msgid "Cardholder Name (optional)"
msgstr "Nom du titulaire de la Carte (optionnel)"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:85
msgid "Cardholder Name"
msgstr "Nom du titulaire de la carte"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:114
msgid "Do not use WC checkout form data (request billing and shipping addresses on Apple Pay)"
msgstr "Ne pas utiliser les données du formulaire de commande WC (demander les adresses de facturation et de livraison sur Apple Pay)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:114
msgid "Use WC checkout form data (do not show shipping address fields)"
msgstr "Utiliser les données du formulaire de paiement WC (ne pas afficher les champs d'adresse de livraison)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Allemand (Luxembourg)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "German (Austria)"
msgstr "Allemand (Autriche)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Allemand (Suisse)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "German (Germany)"
msgstr "Allemand (Allemagne)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabe (Arabie saoudite)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabe (Maroc)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Arabe (Koweït)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Arabe (Jordanie)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabe (Égypte)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Arabe (Bahreïn)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabe (Algérie)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:573
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:573
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:97
msgid "Google Pay is not available on your PayPal seller account."
msgstr "Google Pay n’est pas disponible sur votre compte vendeur PayPal."

#: modules/ppcp-googlepay/src/Endpoint/UpdatePaymentDataEndpoint.php:66
msgid "No paymentData provided."
msgstr "Aucune donnée de paiement communiquée."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Enable Google Pay"
msgstr "Activer Google Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:171
msgid "Apple Pay is not available on your PayPal seller account."
msgstr "Apple Pay n’est pas disponible sur votre compte vendeur PayPal."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:143
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:74
msgid "<p>Notice: We could not determine your PayPal seller status to list your available features. Disconnect and reconnect your PayPal account through our %1$sonboarding process%2$s to resolve this.</p><p>Don't worry if you cannot use the %1$sonboarding process%2$s; most functionalities available to your account should work.</p>"
msgstr "<p>Notification : Nous n’avons pas pu déterminer votre statut de vendeur PayPal pour répertorier les fonctionnalités disponibles. Déconnectez et reconnectez votre compte PayPal via notre %1$sprocessus onboarding%2$s pour résoudre ce problème.</p><p>Ne vous inquiétez pas si vous ne pouvez pas utiliser le %1$sprocessus onboarding%2$s ; la plupart des fonctionnalités disponibles sur votre compte devraient fonctionner.</p>"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:295
#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Enable Apple Pay"
msgstr "Activer Apple Pay"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:143
msgid "Tracking Number*"
msgstr "Numéro de suivi*"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:125
msgctxt "tracking info success message"
msgid "successfully updated"
msgstr "mis à jour avec succès"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:51
msgid "The net total that will be credited to your PayPal account minus the refunds."
msgstr "Le total net qui sera crédité sur votre compte PayPal moins les remboursements."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:51
msgid "PayPal Net Total:"
msgstr "Total net PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:45
msgid "The net amount that was refunded."
msgstr "Le montant net qui a été remboursé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:45
msgid "PayPal Refunded:"
msgstr "Remboursé sur PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:42
msgid "The fee PayPal collects for the refund transactions."
msgstr "Les frais collectés par PayPal pour les transactions liées aux remboursements."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:42
msgid "PayPal Refund Fee:"
msgstr "Frais de remboursements PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:263
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:263
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:128
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:5 assets/ppcp-settings-js-index.js:17
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement alternatifs"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:267
msgid "Shipped Products:"
msgstr "Produits expédiés :"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:227
msgid "Update Status"
msgstr "Mettre à jour l’état"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:189
msgid "Carrier Name:"
msgstr "Nom du transporteur :"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:181
msgid "Carrier:"
msgstr "Transporteur :"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/OrderTrackingModule.php:104
msgid "PayPal Package Tracking"
msgstr "Suivi de colis PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:233
msgid "Discover full benefits of PayPal Package Tracking here."
msgstr "Découvrez tous les avantages du suivi de colis PayPal ici."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:228
msgid "Add tracking details on this order to qualify for PayPal Seller Protection, faster holds release and automated dispute resolution."
msgstr "Ajoutez les informations de suivi de cette commande pour bénéficier de la Protection des Marchands PayPal, d'un déblocage plus rapide des suspensions et d'une résolution automatisée des litiges."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:225
msgid "Package Tracking data has not been shared with PayPal on this order."
msgstr "Les données de suivi du colis n'ont pas été communiquées à PayPal pour cette commande."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:213
msgid "PayPal Package Tracking Status"
msgstr "Statut du suivi du colis PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:208
msgid "Add Package Tracking"
msgstr "Ajouter le suivi de colis"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:200
msgid "Carrier Name*"
msgstr "Nom du transporteur*"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:121
msgid "Select items for this shipment"
msgstr "Sélectionner les objets pour cet envoi"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:116
msgid "Include All Products"
msgstr "Inclure tous les produits"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:101
msgid "Share Package Tracking Data with PayPal"
msgstr "Communiquer les données de suivi du colis à PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:320
msgid "Missing required information: "
msgstr "Informations requises manquantes : "

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinois (Hong Kong)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Thai"
msgstr "Thaïlandais"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "French (France)"
msgstr "Français (France)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "French (Canada)"
msgstr "Français (Canada)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espagnol (Mexique)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "English (United States)"
msgstr "Anglais (États-Unis)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "English (Australia)"
msgstr "Anglais (Australie)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:603 assets/ppcp-settings-js-index.js:18
msgid "Browser language"
msgstr "Langue du navigateur"

#: modules/ppcp-axo/src/Assets/AxoManager.php:108
#: assets/ppcp-axo-block-js-index.js:1 assets/ppcp-settings-js-index.js:9
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:126
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:154
msgid "Error processing cart"
msgstr "Erreur lors du traitement du panier"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:86
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:48
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:128
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:158
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:195
msgid "Apple Pay is not supported on this server. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "Apple Pay n'est pas pris en charge sur ce serveur. Contactez votre fournisseur d'hébergement pour l'activer."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:240
msgid "Breakdown mismatch. Items and breakdown ditched."
msgstr "La répartition ne correspond pas. Articles et répartition abandonnés."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:182
msgid "Item amount mismatch. Items ditched."
msgstr "Le montant de l'article ne correspond pas. Articles abandonnés."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:174
msgid "Item amount mismatch. Extra line added."
msgstr "Le montant de l'article ne correspond pas. Ligne supplémentaire ajoutée."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/PurchaseUnit.php:316
msgid "Ditch items breakdown filter. Items and breakdown ditched."
msgstr "Filtre de répartition des articles abandonnés. Articles et répartition abandonnés."

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:594
msgid "%1$sPlan Name%2$s"
msgstr "%1$sNom de la formule%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:582
msgid "%1$sPlan%2$s"
msgstr "%1$sFormule%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:574
msgid "%1$sProduct%2$s"
msgstr "%1$sProduit%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s is open and closing paragraph tag.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:566
msgid "%1$sPlan unlinked successfully ✔️%2$s"
msgstr "%1$sFormule dissociée ✔️%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are button and wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:560
msgid "%1$sUnlink PayPal Subscription Plan%2$s"
msgstr "%1$sDissocier la formule d'abonnement PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:551
msgid "Create a subscription product and plan to bill customers at regular intervals. Be aware that certain subscription settings cannot be modified once the PayPal Subscription is linked to this product. Unlink the product to edit disabled fields."
msgstr "Créez un produit d'abonnement et planifiez la facturation des clients à intervalles réguliers. Certains paramètres d'abonnement ne peuvent pas être modifiés une fois l'abonnement PayPal associé à ce produit. Dissociez le produit pour modifier les champs désactivés."

#. translators: %1$s and %2$s are label open and close tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:547
msgid "%1$sConnect Product to PayPal Subscriptions Plan%2$s"
msgstr "%1$sConnecter le produit à la formule d'abonnement PayPal%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are label open and close tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:539
msgid "%1$sConnect to PayPal%2$s"
msgstr "%1$sSe connecter à PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:460
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement :"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:459
msgid "This subscription is linked to a PayPal Subscription, Cancel it to unlink."
msgstr "Cet abonnement est associé à un abonnement PayPal. Annulez-le pour le dissocier."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether subscriptions are active and their mode."
msgstr "Indique si les abonnements sont actifs et leur mode."

#. translators: %1$s the shop currency, %2$s the PayPal currency support page
#. link opening HTML tag, %3$s the link ending HTML tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/UnsupportedCurrencyAdminNotice.php:78
msgid "Attention: Your current WooCommerce store currency (%1$s) is not supported by PayPal. Please update your store currency to one that is supported by PayPal to ensure smooth transactions. Visit the %2$sPayPal currency support page%3$s for more information on supported currencies."
msgstr "Attention : la devise actuelle de votre boutique WooCommerce (%1$s) n'est pas prise en charge par PayPal. Mettez à jour la devise de votre boutique pour qu'elle soit prise en charge par PayPal afin d'assurer la fluidité des transactions. Consultez la %2$spage relative aux devises prises en charge par PayPal%3$s pour en savoir plus."

#. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:90
msgid "%1$s cannot be used without enabling the Checkout location for the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the Checkout location</a>."
msgstr "%1$s ne peut pas être utilisé sans activer l'emplacement de paiement pour la passerelle PayPal. <a href=\"%2$s\">Activez l'emplacement du paiement</a>."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether vaulting option is enabled on Advanced Card Processing settings or not."
msgstr "Indique si l'option de coffre-fort numérique est activée dans les paramètres avancés de traitement des cartes."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "ACDC Vault enabled"
msgstr "Coffre-fort numérique ACDC activé"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether vaulting option is enabled on Standard Payments settings or not."
msgstr "Indique si l'option de coffre-fort numérique est activée dans les paramètres de Paiements standard."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "PayPal Vault enabled"
msgstr "PayPal Vault activé"

#. translators: %3$ is funding source like "PayPal" or "Venmo", other
#. placeholders are html tags for a link.
#: modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:58
msgid "You are currently paying with %3$s. %4$s%1$sChoose another payment method%2$s."
msgstr "Vous payez actuellement avec %3$s. %4$s%1$sSélectionnez un autre mode de paiement%2$s."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:721
msgid "Card payment details are missing. Please fill in all required fields."
msgstr "Les détails du paiement par carte sont manquants. Remplissez tous les champs obligatoires."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:248
msgid "Disable PayPal for subscriptions"
msgstr "Désactiver PayPal pour les abonnements"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:248
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "Abonnements PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:257
msgid "Utilize PayPal Vaulting for flexible subscription processing with saved payment methods, create “PayPal Subscriptions” to bill customers at regular intervals, or disable PayPal for subscription-type products."
msgstr "Utilisez le coffre-fort numérique de PayPal pour un traitement flexible des abonnements avec des modes de paiement enregistrés, créez des \"abonnements PayPal\" pour facturer les clients à intervalles réguliers ou désactivez PayPal pour les produits de type abonnement."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:257
msgid "Subscriptions Mode"
msgstr "Mode Abonnements"

#: modules/ppcp-wc-payment-tokens/src/WcPaymentTokensModule.php:158
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "Impossible de supprimer le jeton de paiement. "

#: modules/ppcp-wc-payment-tokens/src/WcPaymentTokensModule.php:149
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Moyen de paiement invalide."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:276
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:457
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Abonnement PayPal"

#: modules/ppcp-blocks/src/BlocksModule.php:47
msgid "PayPal checkout block initialization failed, possibly old WooCommerce version or disabled WooCommerce Blocks plugin."
msgstr "L'initialisation du bloc de paiement PayPal a échoué, peut-être une ancienne version de WooCommerce ou un plug-in WooCommerce Blocks désactivé."

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:13
msgctxt "Name of Buttons Location"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:13
msgctxt "Name of Buttons Location"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"

#. translators: %s - BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:70
msgid "Pay via %s."
msgstr "Payer avec %s."

#. translators: %s - BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:53
msgid "%s (via PayPal)"
msgstr "%s (avec PayPal)"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:293
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:509
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:522
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:539
msgid "Status: Available"
msgstr "État : disponible"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:474
msgid "Required when %1$sPay upon Invoice%2$s is used."
msgstr "Obligatoire lorsque l’option %1$sPaiement à la réception de la facture%2$s est utilisée."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Trustly"
msgstr "En  toute confiance"

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:76
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte existe déjà avec cet identifiant. Veuillez en choisir un autre."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:69
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant de compte valide."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:58
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Un compte existe déjà avec votre adresse e-mail. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Veuillez vous connecter.</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:467
msgid "Manage online risk with %1$sFraudNet%2$s."
msgstr "Gérer les risques en ligne avec %1$sFraudNet%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:101
msgid "Could not retrieve PayPal order."
msgstr "Impossible de récupérer la commande PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:128
msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores.<br />*Get PayPal account permission to use OXXO payment functionality by contacting us at (+52) 800-925-0304"
msgstr "OXXO est une chaîne mexicaine de dépanneurs.<br />*Obtenez l’autorisation de votre compte PayPal pour utiliser la fonctionnalité de paiement OXXO en nous contactant au (+52) 800-925-0304"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
msgid "Enable Standard Card Button gateway"
msgstr "Activer la passerelle de bouton de carte standard"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:141
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1 assets/ppcp-settings-js-index.js:5
msgid "Pay Later"
msgstr "Payer plus tard"

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:404
msgid "Enable Advanced Card Processing"
msgstr "Activer service de paiement avancé par carte"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:122
msgid "Standard Card Button"
msgstr "Bouton de carte standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:543
msgid "Enable Pay upon Invoice"
msgstr "Activer le paiement sur réception de la facture"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:511
msgid "Enable Advanced Card Payments"
msgstr "Activer Advanced Card Payments"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:294
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:510
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:523
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:540
msgid "Status: Not yet enabled"
msgstr "État : pas encore activé"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML
#. <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:419
msgid "This will disable all %1$sPay Later%2$s features and %3$sAlternative Payment Methods%4$s on your site."
msgstr "Cette fonction va désactiver toutes les fonctions de %1$s\"Payer plus tard\"%2$s et les modes %3$salternatifs de paiement%4$s sur votre boutique."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:156
msgid "Advanced Credit and Debit Card Payments"
msgstr "Paiements avancés par carte de crédit et de débit"

#: woocommerce-paypal-payments.php:167
msgid "Get help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: woocommerce-paypal-payments.php:167
msgid "Submit a bug"
msgstr "Rapporter un problème"

#: woocommerce-paypal-payments.php:167
msgid "Request a feature"
msgstr "Demander une fonctionnalité"

#: woocommerce-paypal-payments.php:167 assets/ppcp-settings-js-index.js:2
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:219
msgid "Phone field cannot be empty."
msgstr "Le champ téléphone ne peut pas être vide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:168
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:760
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:167
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:149
#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:200
msgid "Status"
msgstr "État"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:176
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Numéro de suivi"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:125
msgctxt "tracking info success message"
msgid "successfully created"
msgstr "%1$s avec succès"

#: modules/ppcp-order-tracking/services.php:56
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCapturePending.php:80
msgid "Payment initiation was successful, and is waiting for the buyer to complete the payment."
msgstr "L'initiation de paiement a réussi et attend que l'acheteur finalise le paiement."

#. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:86
msgid "%1$s cannot be used without the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the PayPal gateway</a>."
msgstr "%1$s ne peut pas être utilisé sans la passerelle PayPal. <a href=\"%2$s\">Activez la passerelle PayPal</a>."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:404
msgid "Payer action required, possibly overcharge."
msgstr "Action du payeur requise, éventuellement surfacturation."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
msgid "Enable/Disable OXXO payment gateway."
msgstr "Activer/Désactiver la passerelle de paiement OXXO."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:130
msgid "OXXO allows you to pay bills and online purchases in-store with cash."
msgstr "OXXO vous permet de payer vos factures et vos achats en ligne en magasin avec des espèces."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:160
msgid "OXXO Voucher/Ticket"
msgstr "Bon d'achat/ticket OXXO"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:141
msgid "OXXO voucher has expired or the buyer didn't complete the payment successfully."
msgstr "Le bon d'achat OXXO a expiré ou l'acheteur n'a pas effectué le paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:111
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:132
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:161
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:171
msgid "See OXXO voucher"
msgstr "Voir le bon d'achat OXXO"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/Messages.php:23
msgid "Failed to process the payment. Please try again or contact the shop admin."
msgstr "Échec du traitement du paiement. Réessayez ou contactez l'administrateur de la boutique."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
msgid "Enable/Disable the separate payment gateway with the card button."
msgstr "Activer/désactiver la passerelle de paiement séparée du bouton carte."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/SettingsProvider.php:661
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:164
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:435
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:220
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Helper/CardPaymentsConfiguration.php:290
msgid "Debit & Credit Cards"
msgstr "Cartes de débit/crédit"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:123
msgid "The separate payment gateway with the card button. If disabled, the button is included in the PayPal gateway."
msgstr "La passerelle de paiement séparée du bouton de carte. S'il est désactivé, le bouton est inclus dans la passerelle PayPal."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:127
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
msgid "OXXO"
msgstr "OXXO"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:738
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Livraison %s"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:736
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturation %s"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:725
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est un champ obligatoire."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:723
msgid "Required form fields are not filled."
msgstr "Les champs obligatoires du formulaire doivent être renseignés."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:261
msgid "Could not process WC order because PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED webhook not received."
msgstr "Impossible de traiter la commande de WC car le webhook PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED n'a pas été reçu."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:120
msgid "The payment is not ready for processing yet."
msgstr "Le paiement n'est pas encore prêt à être traité."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:212
msgid "Awaiting Pay upon Invoice payment."
msgstr "En attente du paiement à la réception de la facture."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Les instructions du Service clientèle doivent être présentées sur les instructions de paiement de Ratepay."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:183
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:203
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Customer service instructions"
msgstr "Instructions du Service clientèle"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Logo to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Logo à présenter sur les instructions de paiement de Ratepay."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:183
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:203
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Logo URL"
msgstr "URL du logo"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:183
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:203
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:18
msgid "Brand name"
msgstr "Nom de la marque"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Specify brand name, logo and customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Indiquez le nom commercial, le logo et les instructions du Service clientèle qui seront présentées sur les instructions de paiement de Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Experience Context"
msgstr "Contexte de l'expérience"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Enable/Disable Pay upon Invoice payment gateway."
msgstr "Activer/Désactiver la passerelle de paiement à la réception de la facture."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:132
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:150
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Pay upon Invoice"
msgstr "Paiement à la réception de la facture"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:154
msgid "Once you place an order, pay within 30 days. Our payment partner Ratepay will send you payment instructions."
msgstr "Une fois la commande passée, le paiement doit être effectué dans les 30 jours. Notre partenaire de paiement Ratepay vous enverra les instructions de paiement."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:151
msgid "Pay upon Invoice is an invoice payment method in Germany. It is a local buy now, pay later payment method that allows the buyer to place an order, receive the goods, try them, verify they are in good order, and then pay the invoice within 30 days."
msgstr "Le paiement à la réception de la facture est une méthode de paiement des factures en Allemagne. Il s'agit d'un mode de paiement local qui permet à l'acheteur de passer une commande, de recevoir les marchandises, de les essayer, de vérifier qu'elles sont en bon état, puis de payer la facture dans les 30 jours."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:272
msgid "RatePay payment instructions"
msgstr "Instructions de paiement RatePay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:224
msgid "Phone number size must be between 1 and 14"
msgstr "Le numéro de téléphone doit comporter entre 1 et 14 chiffres"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:214
msgid "Invalid birth date."
msgstr "Date de naissance invalide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:209
msgid "Billing country not available."
msgstr "Le pays de facturation n’est pas disponible."

#. translators: %s is the id of the order.
#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:182
msgid "Order %s is not ready for processing yet."
msgstr "La commande %s n'est pas encore prête à être traitée."

#: modules/ppcp-api-client/src/Factory/PayerFactory.php:139
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s n’est pas une adresse e-mail valide."

#. translators: %1$s is 3DS order note title, %2$s is 3DS order note result
#. markup
#. translators: %1$s is AVS order note title, %2$s is AVS order note result
#. markup
#. translators: %s: payment method group name
#. translators: %1$s: action (Enable/Disable), %2$s: formatted string with
#. payment method group name
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:87
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:17
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s is the PayPal transaction ID
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/TransactionIdHandlingTrait.php:36
msgid "PayPal transaction ID: %s"
msgstr "ID de transaction PayPal : %s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49
msgid "The net total that will be credited to your PayPal account."
msgstr "Le total net qui sera crédité sur votre compte PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49
msgid "PayPal Payout:"
msgstr "Paiement groupé PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:39
msgid "The fee PayPal collects for the transaction."
msgstr "Les frais PayPal collectés pour la transaction."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:39
msgid "PayPal Fee:"
msgstr "Frais PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether the PayPal Checkout Gateway plugin was configured previously or not"
msgstr "Indique si le plug-in de la passerelle PayPal Checkout a été précédemment configuré."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Used PayPal Checkout plugin"
msgstr "Plug-in PayPal Checkout utilisé"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether Reference Transactions are enabled for the connected account"
msgstr "Indique si les transactions de référence sont activées pour le compte connecté."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Reference Transactions"
msgstr "Transactions de référence"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether logging of plugin events and errors is enabled."
msgstr "Indique si la journalisation des événements et des erreurs du plugin est activée."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Logging enabled"
msgstr "Journalisation activée"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether we received webhooks successfully."
msgstr "Indique si nous avons reçu les webhooks."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Webhook status"
msgstr "État du crochet web"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether PayPal supports the default store currency or not."
msgstr "Indique si PayPal prend en charge la devise par défaut de la boutique."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "WooCommerce currency supported"
msgstr "Devise WooCommerce prise en charge"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:721
msgid "Cardholder's first and last name are required, please fill the checkout form required fields."
msgstr "Le prénom et le nom de famille du titulaire de la carte sont obligatoires. Remplissez les champs obligatoires du formulaire de paiement."

#. translators: %1$s - PENDING, DENIED, ... %2$s - text explaining the reason,
#. ...
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:125
msgid "PayPal order payment is set to %1$s status, details: %2$s"
msgstr "Le paiement PayPal de la commande est défini sur le statut %1$s , détails : %2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:110
msgid "Could not get the payment authorization."
msgstr "Impossible d'obtenir l'autorisation de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:77
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:305
msgid "Could not capture the payment."
msgstr "Impossible de capturer le paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:47
msgid "Cannot capture, no valid payment authorization."
msgstr "Impossible de collecter, aucune autorisation de paiement valide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:46
msgid "Failed to capture. Try again later or checks the logs."
msgstr "Échec de la collecte. Réessayez plus tard ou consultez les journaux."

#. translators: %1$d - HTTP status code number (404, 500, ...)
#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:43
msgid "Unknown error while connecting to PayPal. Status code: %1$d."
msgstr "Erreur inconnue durant la connexion avec PayPal. Code erreur : %1$d."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:94
msgid "The payee's PayPal account is not verified."
msgstr "Le compte PayPal du bénéficiaire n'est pas vérifié."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:92
msgid "The payee does not have a PayPal account."
msgstr "Le bénéficiaire n'a pas de compte PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:90
msgid "The payer must send the funds for this captured payment. This code generally appears for manual EFTs."
msgstr "Le payeur doit envoyer l'argent pour ce paiement collecté. Ce code apparaît généralement pour les virements électroniques manuels."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:88
msgid "The captured funds were refunded."
msgstr "L'argent collecté a été remboursé."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:86
msgid "The payee has not yet set up appropriate receiving preferences for their account. For more information about how to accept or deny this payment, visit your account online. This reason is typically offered in scenarios such as when the currency of the captured payment is different from the primary holding currency of the payee."
msgstr "Le bénéficiaire n'a pas encore défini les préférences de réception appropriées pour son compte. Pour en savoir plus sur la manière d'accepter ou de rejeter ce paiement, accédez votre compte en ligne. Ce motif est généralement invoqué lorsque la devise du paiement collecté est différente de la devise principale du bénéficiaire."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:84
msgid "The captured payment is pending manual review."
msgstr "Le paiement collecté est en attente de vérification manuelle."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:82
msgid "No additional specific reason can be provided. For more information about this captured payment, visit your account online or contact PayPal."
msgstr "Aucune autre raison spécifique ne peut être fournie. Pour en savoir plus sur ce paiement collecté, consultez votre compte en ligne ou contactez PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:80
msgid "Visit your online account. In your Account Overview, accept and deny this payment."
msgstr "Accédez à votre compte en ligne. Dans l'aperçu de votre compte, acceptez ou rejetez ce paiement."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:78
#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/RefundStatusDetails.php:64
msgid "The payer paid by an eCheck that has not yet cleared."
msgstr "Le payeur a payé par virement différé qui n'a pas encore été traité."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:76
msgid "The captured funds were reversed in response to the payer disputing this captured payment with the issuer of the financial instrument used to pay for this captured payment."
msgstr "L'argent collecté aété annulé parce que le payeur a contesté ce paiement collecté auprès de l'émetteur de l'instrument financier utilisé pour payer ce paiement collecté."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:74
msgid "The payer initiated a dispute for this captured payment with PayPal."
msgstr "Le payeur a signalé un litige auprès de PayPal pour ce paiement collecté."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/AuthorizationStatusDetails.php:64
msgid "Authorization is pending manual review."
msgstr "L'autorisation est en attente de vérification manuelle."

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:92
msgid "Tracked events"
msgstr "Évènements suivis"

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:92
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:90
msgid "Failed to load webhooks."
msgstr "Échec du chargement des crochets web."

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:85
msgid "No webhooks found."
msgstr "Aucun crochet web trouvé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:404
msgid "Instrument declined."
msgstr "Refus de paiement."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether Pay Later is available in country or not."
msgstr "Si Payer plus tard est disponible dans le pays ou non."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Pay Later messaging available in country"
msgstr "Bannières Payer plus tard disponible dans le pays"

#: modules/ppcp-axo/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
msgid "No"
msgstr "Non"

#: modules/ppcp-axo/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether Advanced Card Processing is available in country or not."
msgstr "Indique si le traitement avancé des cartes est disponible dans le pays."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Advanced Card Processing available in country"
msgstr "Service de paiement par carte bancaire disponible dans le pays"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Country / State value on Settings / General / Store Address."
msgstr "Pays / État dans Paramètres / Général / Adresse de la boutique."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Shop country code"
msgstr "Code pays du magasin"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Whether PayPal account is correctly configured or not."
msgstr "Si le compte PayPal est correctement configuré ou non."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:73
msgid "Onboarded"
msgstr "Intégré"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:718
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#. Translators: placeholder is the gateway name.
#: modules/ppcp-compat/services.php:21
msgid "%s (Legacy)"
msgstr "%s (Héritage)"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:721
msgid "MM/YY"
msgstr "MM/AA"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:128
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:18
msgid "Pay Later Messaging"
msgstr "Bannières Paiement en 4X"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:248
msgid "PayPal Vaulting"
msgstr "PayPal Vaulting (coffre-fort numérique)"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:257
msgid "Save your Credit Card"
msgstr "Sauvegardez votre carte de crédit"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:242
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:281
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:78
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:111
msgid "Payment provider declined the payment, please use a different payment method."
msgstr "Le prestataire de paiement a refusé le paiement, veuillez utiliser un autre mode de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:48
msgid "Could not find payment to process."
msgstr "Impossible de trouver le paiement à traiter."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:45
msgid "Payment already captured."
msgstr "Paiement déjà capturé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:44
msgid "Could not retrieve information. Try again later."
msgstr "Impossible de récupérer les informations. Essayez à nouveau plus tard."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:103
msgid "Awaiting payment."
msgstr "En attente de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:103
msgid "Payment captured"
msgstr "Paiement réussi"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:42
msgid "Payment Captured"
msgstr "Paiement Réussi"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:51
msgid "To capture the payment select capture action from the list below."
msgstr "Pour collecter le paiement, sélectionnez Action de collecte dans la liste ci-dessous."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:110
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:50
msgid "Not captured"
msgstr "Non capturé"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderAuthorizeAction.php:44
msgid "Capture authorized PayPal payment"
msgstr "Collecter un paiement PayPal autorisé"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/SettingsProvider.php:665
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:151
msgid "Pay with your credit card."
msgstr "Payer avec votre carte de crédit."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/SettingsProvider.php:657
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:288
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:151
msgid "Pay via PayPal."
msgstr "Payer avec PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:286
msgid "Accept PayPal, Pay Later and alternative payment types."
msgstr "Acceptez PayPal, le Paiement différé et d'autres types de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:267
msgid "In order to use PayPal or Advanced Card Processing, you need to enable the Gateway."
msgstr "Afin d’utiliser PayPal ou le service de paiement par cartes bancaires, vous devez activer la passerelle."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:221
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Helper/CardPaymentsConfiguration.php:305
msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods with PayPal’s latest solution."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit, ainsi que les méthodes de paiement locales, avec la dernière solution de PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:413
msgid "Please use a different payment method."
msgstr "Veuillez utiliser un autre moyen de paiement."

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Hiper"
msgstr "Hiper"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Elo"
msgstr "Elo"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:105
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:260
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Cartes de crédit ou de débit"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:88
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Permet de contrôler la description que l'utilisateur voit à l'étape du paiement."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:88
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:404
msgid "Once enabled, the Credit Card option will show up in the checkout."
msgstr "Une fois activée, l'option Carte de crédit s'affichera au moment du paiement."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:161
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:88
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:404
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:267
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:141
#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:753
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:151
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:88
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Permet de contrôler l'intitulé que l'utilisateur voit à l'étape du paiement."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:88
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:144
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:49
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:174
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:191
#: modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureCompleted.php:102
msgid "Payment successfully captured."
msgstr "Le paiement a été capturé avec succès."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:728
#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:487
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Veuillez lire et accepter les termes et conditions pour procéder à votre commande."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:246
msgid "Order not found"
msgstr "Commande introuvable"

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:269
msgid "Unfortunately, we can't accept your card. Please choose a different payment method."
msgstr "Malheureusement, nous ne pouvons pas accepter votre carte. Veuillez choisir un autre moyen de paiement."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:266
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:167
msgid "Unfortunately, we do not accept this card."
msgstr "Malheureusement, nous n’acceptons pas cette carte."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/AbstractCartEndpoint.php:99
msgid "Something went wrong. Action aborted"
msgstr "Un problème est survenu. Action interrompue"

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/AbstractCartEndpoint.php:125
msgid "Necessary fields not defined. Action aborted."
msgstr "Les champs nécessaires ne sont pas définis. Action abandonnée."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:722
#: modules/ppcp-save-payment-methods/src/SavePaymentMethodsModule.php:196
msgid "Something went wrong. Please try again or choose another payment source."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer ou choisir une autre source de paiement."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:721
msgid "Unfortunately, we do not support your credit card."
msgstr "Malheureusement, nous ne prenons pas en charge votre carte de crédit."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:721
msgid "Unfortunately, your credit card details are not valid."
msgstr "Malheureusement, les informations de votre carte de crédit ne sont pas valides."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:261
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:277
#: assets/ppcp-blocks-js-advanced-card-checkout-block.js:1
msgid "CVV"
msgstr "CVV"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:621
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: modules/ppcp-axo/src/Assets/AxoManager.php:133
#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:621
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:178
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: modules/ppcp-blocks/src/AdvancedCardPaymentMethod.php:98
msgid "Save your card"
msgstr "Enregistrer votre carte"

#. translators: %1$s is the first name and %2$s is the second name. wc
#. translation.
#: modules/ppcp-api-client/src/Factory/ShippingFactory.php:55
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:48
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: modules/ppcp-api-client/src/Repository/PartnerReferralsData.php:67
msgid "Return to your shop."
msgstr "Revenir sur votre site."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:264
msgid "Could not authorize order."
msgstr "Impossible d’autoriser la commande."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:224
msgid "Could not capture order."
msgstr "Impossible de capturer la commande."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:84
msgid "Action URL not found."
msgstr "URL d’action non trouvée."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:68
msgid "Could not create referral."
msgstr "Impossible de créer un parrainage."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/IdentityToken.php:103
msgid "Could not create identity token."
msgstr "Impossible de créer un jeton d’identité."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnersEndpoint.php:125
msgid "Could not fetch sellers status."
msgstr "Impossible de récupérer le statut des vendeurs."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentsEndpoint.php:90
msgid "Could not get authorized payment info."
msgstr "Impossible d’obtenir des informations sur le paiement autorisé."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:107
msgid "No token found."
msgstr "Aucun jeton trouvé."

#: modules/ppcp-api-client/src/Authentication/PayPalBearer.php:137
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:100
msgid "Could not create token."
msgstr "Impossible de créer un jeton."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:75
msgid "Credentials not found."
msgstr "Infos de connexion introuvables."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:68
msgid "Could not fetch credentials."
msgstr "Impossible de récupérer les infos de connexion."

#: modules/ppcp-applepay/services.php:295
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:511
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:524
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:543 woocommerce-paypal-payments.php:150
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:18
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "PayPal's latest complete payments processing solution. Accept PayPal, Pay Later, credit/debit cards, alternative digital wallets local payment types and bank accounts. Turn on only PayPal options or process a full suite of payment methods. Enable global transaction with extensive currency and country coverage."
msgstr "La dernière solution complète de service de paiements PayPal. Acceptez PayPal, Paiement en 4X, les cartes de crédit/débit, les portefeuilles numériques alternatifs, les méthodes de paiement locales et les comptes bancaires. Activez uniquement les options PayPal ou traitez une gamme complète de méthodes de paiement. Autorisez les transactions internationales grâce à une couverture étendue des devises et des pays."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-paypal-payments/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/woocommerce-paypal-payments/"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:74
msgid "WooCommerce PayPal Payments"
msgstr "WooCommerce PayPal Payments"